"Måla med ljus"
¡Para aquellos que rockean Le saludamos!
Tillhör du dem som klickade dig in på det här inlägget med en stor fråga om vad det egentligen står i rubriken? Lugn du kommer att få svaret lite längre ned i inlägget!
Vad vi som bloggar lätt missar är att vi slänger oss med en del engelska uttryck! Men faktum är att det finns rätt många som inte förstår engelska i Sverige och för dem blir engelska rubrikerna lika svåra att förstå som den spanska rubriken på det här inlägget är för de flesta av bloggens läsare. Använd gärna engelska rubriker och citat men översätt dem gärna till svenska för dem som inte förstår :) Jag lovar att jag själv ska försöka bättra mig i fortsättningen men jag kommer inte gå så långt att jag översätter dagens låt till svenska :)
Väntkurskonst © Mikael Good
Vad betyder nu egentligen ¡Para aquellos que rockean Le saludamos! lyssna noga på dagens låt så kanske du förstår :)
Dagens låt: AC/DC - For Those About To Rock (We Salute You)
//Chasid
Ibland känns det bara mer rätt och passande, kan nog inte komma på någon annan orsak.
Men visst är det så att man bör försöka översätta så alla förstår.
Må gott
/Lena
Jag kommer också att fortsätta att använda engelska rubriker ibland men jag ska försöka att komma ihåg att översätta dem till de som inte förstår engelska :)
//Chasid
Bra bilder du tillföra oss,
hoppas att jag stavar rätt :)
mvh Rolf
Så länge som jag förstår vad som skrivs har jag inga problem med eventuella felstavningar :)
//Chasid
/Kenneth
Jag är förvisso både stor och konstnär men det gör mig inte till någon stor konstnär per automatik :) Rubriken är dock ingen maträtt utan en hälsningsfras som på det stora världsspråket finska lyder: Yksi kieli ei ikinä riitä :)
//Chasid
//Chasid